نحن في تلك المرحلة من السنة التي يتم فيها إعداد
الحسابات السنوية للتعريف بالوضع المالي للشركة. وهذه
الوثيقة ذات أهمية كبيرة، سواء بالنسبة للشركات التي تتداول في السوق المالية أو للشركات الأصغر، لأنها تقدم معلومات حيوية عن الصحة الاقتصادية للشركة التي تستهدف المساهمين والملاك والعملاء والموردين. في هذا المقال نذكر لك لماذا من المهم جداً أن نعهد
بترجمة الحسابات السنوية إلى المترجمين المحترفين.
قبل كل شيء، ما هي الحسابات السنوية؟
الحسابات السنوية هي الوثائق التي
تجمع المعلومات المالية للشركة والتي تقوم عليها عملية صنع القرار الاقتصادي. وتركز هذه المعلومات على الأشخاص الذين لديهم مصلحة في معرفة الوضع والتوجه الذي تتخذه الشركة، حيث أنها تسمح بتقييم حالة الأعمال على مستوى العالم وكذلك التطور الذي شهدته في العام الماضي.
تتكون الحسابات السنوية من
الميزانية و
حساب الخسائر والأرباح و
بيان التغيرات في حقوق المساهمين و
بيان السيول النقدية و
المذكرة.
زيادة الطلب على ترجمة الحسابات السنوية
إن
عملية تدويل الشركات للوصول إلى أسواق جديدة تترجم إلى إجراءات مثل
فتح مكاتب جديدة في بلدان أجنبية و
عمليات دمج بين الشركات و
تحالفات وما إلى ذلك. وتجبر هذه الحقائق الشركات على
الحصول على أرقامها الاقتصادية بلغات أخرى، وأدت إلى زيادة الطلب على
ترجمة الحسابات السنوية.
الترجمة بخصائص محددة
يجب ألا ننسى أنه عبارة عن تخصص في
الترجمة المالية وله بعض المميزات:
- تبعاً لتركيبة اللغات، يجب على المترجم تكييف تمثيل القيم العددية. ففي اللغة الإسبانية يتم تمثيل الآلاف بنقطة، بينما في اللغة الإنجليزية يتم ذلك بفاصلة. لغات أخرى لديها طرق أخرى لتمثيل ذلك، بحيث يمكن لخطأ في التكييف أن يكون خطيراً جداً في نتيجة الترجمة.
- نظراً لامتداد المحتوى، قد يكون التنسيق معقداً جداً ويجب الاحتفاظ به دائماً في الوثيقة المترجمة.
- ويجب أن يكون المترجمون معتادين على العمل بمصطلحات محددة ومفاهيم ومعايير مالية ومحاسبية (معايير NIC و IFRS إلخ.). ولهذا السبب يجب أن يكونوا محترفين متخصصين ومن ذوي الخبرة في ترجمة الوثائق المالية.
بالإضافة إلى ذلك، فإن
الترجمة المحلفة قد تكون ضرورية عند كتابة الحسابات السنوية بلغة غير اللغة الرسمية للدولة التي سيتم تقديمها فيها. ويجب الإفصاح دائماً عن الحاجة إلى إجراء ترجمة محلفة في أسرع وقت ممكن، لأن ليس جميع المترجمين مؤهلين للقيام بها.
المعلومات السرية
من المهم الاعتماد على شركة ترجمة لديها
شهادة الجودة الأكثر تطلباً لأنها ستتعامل مع معلومات الشركة الحساسة. في بعض الحالات قد يكون من الضروري الموافقة على بعض
بنود السرية لضمان أقصى قدر من السرية فيما يتعلق بالبيانات التي سيتم ترجمتها.
في AT لانغويج سوليوشنز لدينا خبرة في ترجمة الحسابات السنوية ونعتمد على مترجمين
محترفين متخصصين في الترجمة الاقتصادية. نحن نعمل ونقوم بكل ترجمة كما لو كانت الوحيدة، لذلك نكرس أقصى جهد لتوفير أعلى جودة في
ترجمة الوثائق، خاصة عندما يتعلق الأمر بمستندات ذات أهمية كبيرة لعملائنا.
. في
مشارق لخدمات الترجمة القانونية لدينا خبرة في ترجمة الحسابات السنوية ونعتمد على مترجمين
محترفين متخصصين في الترجمة الاقتصادية. نحن نعمل ونقوم بكل ترجمة كما لو كانت الوحيدة، لذلك نكرس أقصى جهد لتوفير أعلى جودة في
ترجمة الوثائق، خاصة عندما يتعلق الأمر بمستندات ذات أهمية كبيرة لعملائنا.. إذا كنت بحاجة إلى أن نساعدك في تغطية جميع احتياجات الترجمة الخاصة بك ، فلا تتردد في
الاتصال بنا.