(AR) (EN) – مسرد المصطلحات القانونية (إنجليزي-عربي) | الشريعة والقانون
" قرار صادر من الوزير المختص A decision issued by the minister in charge بنك للإيداع A depository bank الغاء قبول البضائع مع إعطاء الأسباب A justified revocation of acceptance مسألة تتصل بالواقع A matter of fact مسألة قانونية A matter of law مستند ملكية قابل للتداول A negotiable document of title صندوق لضمان الإقراض العقاري A real estate lending security fund إذا لم يقبل المشتري أو رفض بأي صورة أخرى من صور الرفض استلام أو احتجاز البضائع A rejection or other refusal by the buyer to receive or retain the goods تقرير صادر عن مجلس الوزراء A report issued by the cabinet شركة مساهمة A shareholder company الأسلوب المعمول به في كثير من النظم المقارنة A technique adopted in many comparative systems الغير A third person ضمان من البائع بما يلي A warranty by the seller that يتم استبعاد الضمان الوارد في البند الفرعي A warranty under subsection (2) shall be excluded عقد تام Absolute contract البيع المطلق Absolute sale الأعمال التجارية بالتبعية Accessory Commercial Transactions نص مشروع القانون على التزام شركة الإيداع والقيد المركزي بمسك الدفاتر والسجلات التي تحددها اللائحة التنفيذية According to the bill, all registeries should be kept by the Depository and Book-keeping Company as indicated in the bill's Internal Statute نشاط شركة الإيداع والقيد المركزي Activity of the company in charge of the central depository and bookkeeping of securities اتفاق بيع Agreement to sell يخصص تبعة أو عبء بين الأطراف Allocate a risk or a burden between the parties يسمح بحوالة الحقوق الناشئة عن اتفاقات القرض العقاري Allow the conveyance of rights emanating from real estate credit agreements جهة مرخص لها بممارسة An entity authorized to exercise ولا سيما ورغم أي حجز لحق ضمان بواسطة بوليصة الشحن And in particular and despite any reservation of a security interest by the bill of lading نشاط يتناول حفظ الأوراق المالية و التعامل عليها Any activity dealing with custody, trading يبرئ تعامل الجهة التي أصدرت الورقة المالية مع المالك المسجل ذمة هذه الجهة تجاه الملاك المستفيدين Any dealings by the issuer of the security in question with the registered owner shall relief the issuer from any obligation towards the beneficiary owners أي حبس أو حجز من البائع لحق ملكية بضائع Any retention or reservation by the seller of the title in goods أي مطالبة من جانب الغير Any rightful claim by any third person ينشأ عن الالتزام بالمواصفات Arise out of compliance with the specifications مواد تنظم أحكام وقواعد كذا وكذا Articles regulating so and so حسبما يقيدها هذا القانون As limited by this Act بخصوص السعر As to the price يتأكد من نية الأطراف Ascertain the intention of the parties التنازلات Assignments وقت التعاقد At the time of contracting في الوقت والمكان اللذين تسلم فيهما هذه المستندات At the time when and the place where such documents of title are delivered اقرار البائع للمشتري بحيازة البائع للبضائع نيابة عن المشتري Attornment ======== B حافظ الوديعة Bailee الودائع البنكية وعملية تحصيلها Bank deposits and collections ملزم بعمل Be bound to do يتحدد بالاتفاق وبمقتضى هذه المادة Be determined by agreement and this Article ممنوع من ممارسة المهنة Be prohibited from practicing the profession يكون جاهزا ومستعدا لتسليم Be ready and willing to deliver بوليصة الشحن Bill of lading مشروعات القوانين المعروضة أمام مجلس الشعب Bills recently brought before the People's Assembly البناء Build البيع المفاجيء للمخزون بكميات كبيرة Bulk Transfers طريق المتاجرة By dealing إعمالا للقانون By operation of law ====== C الأهلية Capacity سوق المال Capital Market الهيئة العامة لسوق المال Capital Market Authority قانون رأس المال Capital Market Law قانون السوابق القضائية Case Law البيع النقدي Cash sale مراكز القوة Centers of power الإيداع والقيد المركزي للأوراق المالية Central Depository and Bookkeeping of Securities تكفل الفصل الثالث من مشروع القانون بتنظيم عضوية الإيداع المركزي Chapter III of the bill regulates the membership of the Central Depository Agency تناول الفصل الرابع من مشروع القانون أحكام القيد المركزي للأوراق المالية Chapter IV of the bill sets the rules governing the central book-keeping of securities تناول الفصل الخامس من مشروع القانون نشاط أمناء الحفظ Chapter V of the bill deals with custodial activity براءة تأسيس الشركة Charter الشركات ذات البراءات Chartered companies الظروف المحيطة بالقضية Circumstances of the case ينسب حق الملكية لنفسه Claim title in himself نظام القوانين Code system ضمان السداد Collateral الأوراق التجارية Commercial Papers المعاملة التجارية Commercial Transactions القانون العام Common Law محاكم القانون العام Common-law courts مؤسس الشركة Company promoter ينفذ التزاماته بالنسبة للتسليم الفعلي للبضائع Complete his performance with reference to the physical delivery of the goods مخاطر إتمام المشروع Completion Risk شروط متلازمة Concurrent conditions عقد مشروط Conditional contract عقد البيع المشروط Conditional contract of sale البيع المشروط Conditional sale شروط Conditions شروط العقد Conditions of Contract المقابل Consideration ائتلاف الشركات (الكونسورتيوم) Consortium التشييد Construct مخاطر التشييد Construction Risks المحاكم القنصلية Consular courts عقد بيع البضائع Contract for sale of goods قانون العقد Contract Law عقد المعاوضة Contract of exchange عقود إذعان Contracts of adhesion تحويل الحقوق إلى أوراق مالي تطرح في سوق المال Conversion of rights into tradable securities to be traded on the capital market شخصية اعتبارية Corporation الشركات ذات الشخصية الاعتبارية Corporations الأقساط التي يتخلف المقترض عن الوفاء بها Credit installments in default by the borrower الحد من المنافسة Curb competition نشاط أمناء الحفظ Custodial activity أمين حفظ Custodian حفظ الأوراق المالية و التعامل عليها وإدارتها Custody, trading and Management of securities قنوات بنكية معتادة Customary banking channels القواعد العرفية Customs أعلى الصفحة D التسليم في جهة الوصول Delivery at destination تسليم البضائع إلى الناقل Delivery to a carrier إيداع الأوراق المالية Depositing securities التصميم Design وثيقة الملكية Document of title مستندات الملكية Documents of title وثائق الملكية Documents of Title أعلى الصفحة E التشريعات الإقتصادية Economic Legislations مجموعة دعم السياسة الاقتصادية Economic Policy Initiative Consortium (EPIC) عبء أو تكليف عقاري، رهن أو دين على عقار Encumbrance عقد التصميم والإشتراء والتشييد Engineering, Procurement and Construction (EPC) Contrct تحقيق المزيد من كفاءة البورصة Enhance the efficiency of the Stock Exchange الجهات المصرح لها بالتعامل في الأوراق المالية Entities authorized to deal in securities رأس مال المساهمة Equity إنشاء وقيد الرهن العقاري Establishment and registration of real estate mortgage حتى ولو لم يحدد الثمن Even though the price is not settled قاضي التنفيذ Execution judge بنود الإعفاء من المسؤولية Exemption clauses التزامات صريحة Explicit terms عقود التصدير Export contracts عقد البيع التصديري Export sale contract أعلى الصفحة F التمويل Finance الهيئات المقرضة Financial Closure يحدد الثمن وفقا لسعر سوق معين متفق عليه Fix the price in terms of some agreed market يتبع تعليمات المالك بدقة عند ممارسة حق التصويت الذي تخوله الورقة المالية في اجتماعات الجمعية العامة للشركة المصدرة Follow thouroughly through the owner's instructions upon exercising the voting right endowed by the said security at the meetings of the General Assembly of the Issuing Company بغرض التأكد من السعر For the purpose of ascertaining the price البيع الجبري Forced sale جهات الإيداع المركزي الأجنبية Foreign central depository agencies شكل الاتفاق Form of agreement تدليس Fraudulent misrepresentation خالية من أي مطالبة من جانب الغير بطريق التعرض أو ما شابه Free of the rightful claim of any third person by way of infringement of the like خالية من Free of, free from حرية التعاقد Freedom of contracting ملكية حرة Freehold عقد منهدم، فاشل Frustrated contract مخاطر تمويل الوقود Fuel Supply Risk يجهز منشآت ملائمة بشكل معقول لاستلام البضائع Furnish facilities reasonably suited to the receipt of the goods أعلى الصفحة G أحكام عامة General Provisions بضائع Goods ممتلكات شخصية Goods and chattels أعلى الصفحة H البيع الإيجاري Hire-Purchase قانون البيع الإيجاري Hire-Purchase Act أعلى الصفحة I مطابقة البضائع مع العقد Identification of goods with the contract مطابقة البضائع مع العقد Identifying goods with contract إذا لم يوجد نص بشأنه في هذه المادة If not provided in this Article إذا اتجهت نيتهما إلى ذلك If they so intend عدم المشروعية Illegality ممتلكات غير منقولة Immovables التزامات ضمنية Implied terms في حالة قابلة للتسليم In a deliverable state وفقا لشروط وإجراءات معينة In accordance to specified conditions and procedures طبقا للعقد In accordance with the contract وفقا لشروط عقد البيع In accordance with the terms of the contract of sale بأية طريقة In any manner في حالة تعثر سداد الدين أو في حالة عدم الوفاء بالدين In case he defaults on the payment of (fails to pay) the debt. في حالة العود In case of recidivism بالتعاون مع In collaboration with في مقابل In exchange for في صورة بضائع In goods حرصا على قيام أجهزة الدولة المختلفة بواجباتها الرقابية In order to enable the various state agencies to carry out their supervisory duties في مقابل In return for باسم المالك المسجل لصالح المالك المستفيد In the name of the registered owner, and on behalf of the beneficiary owner. في حيازة أمين حمولة In the possession of a bailee وكيل المؤسسين Incoroporators' agent الشريك المؤسس للشركة Incorporator الأشخاص الذين يتقدمون بطلب للحصول على شهادة التأسيس Incorporator زيادة الشفافية Increase transparency عبء أو تكليف عقاري، رهن أو دين على عقار Incumbrance تنفيذ مشروعات البنية الأساسية Infra-Structure Projects Execution ضخ سيولة جديدة للسوق Injecting new liquidity into the market الطرف المتضرر Injured party البيع على دفعات Instalment contract هيئة حكومية مشتركة Inter Government Commission اللائحة التنفيذية Internal Statute مؤسسة التمويل الدولية International Finance Corporation ضمانات الاستثمار Investment Securities يعرض على مجلس الشعب في دورته الحالية Is being discussed in the current parliamentary session بيوت الإصدار Issuing houses بغض النظر عن It is immaterial whether subject+verb من واجب البائع أن It is the duty of the seller to أعلى الصفحة J اتفاقيات اتحاد الشركات Joint Venture أعلى الصفحة L قانون إصلاح القوانين Law Reform Act التأجير Lease تشريعات خاصة بالنواحي التجارية Legislation on trade aspects تشريعات Legislations تشريعات خاصة بالنواحي المالية Legislations on financial aspects تشريعات خاصة بالنواحي النقدية Legislations on monetary aspects خطاب اعتماد Letter of credit خطابات الاعتماد Letters of Credit امتياز دين (صك دين، حجة دين)، اختصاص، قيد، رهن أو تكليف، مديونية، حق الحجز على ممتلكات شخص استيفاء لدين أو التزام قانوني Lien رهن عقاري Lien حق الرجوع المحدود Limited Recourse Financing أعلى الصفحة M الإدارة Manage إدارة الأوراق المالية لاسم وصالح مالكها Management of securities in the name of, and on behalf of their owner اسلوب ووقت ومكان العرض Manner, time and place for tender النقل الفعل لوسائل التحكم Means of control transfer قياس الاستهلاك Metering طرق التسليم Methods of delivery تضليل Misrepresentation المحاكم المختلطة Mixed Courts عقود نموذجية Model contracts التحديث Modernize مقابل نقدي Money consideration الأشخاص الاعتبارية العامة Moral entities ممتلكات شخصية منقولة (Movable) personal chattel الممتلكات المنقولة Movables أعلى الصفحة N المحاكم الوطنية National Courts المحاكم الأهلية Native Courts كل شخص طبيعي أو اعتباري Natural or moral person سندات قابلة للتداول Negotiable instruments شيك متداول Negotiated check القيمة الصافية الحالية Net Present Value أسهم اسمية Nominal shares دون حق بالرجوع على Non-Recourse Basis أعلى الصفحة O الإيجاب والقبول Offer and consent اتفاقية شراء الطاقة Off-Take Agreement وفقا لأي شروط متفق عليها صراحة بين الطرفين On any conditions explicitly agreed on by the parties التشغيل Operate مخاطر التشغيل Operation Risk هيئة الاستثمار الخاص عبر البحار Overseas Private Investment Corporation الامتلاك Own أعلى الصفحة P شركات الأشخاص Partnerships العقوبات التي يستوجب توقيعها في حالة مخالفة أحكام القانون والإضرار بالسوق Penalties enforceable in case of violating the provisions of the law and undermining the market أسهم الشركة تكون بنسب تتفق وحجم وتعامل كل منهم مع الشركة Percent of shares shall be proportionate to the volume of their respective dealings with the Company أداء العقود Performance of contracts معدلات الأداء Performance Targets الممتلكات الشخصية Personal Property حيازة فعلية Physical possession النقل الفعلي للبضائع Physical transfer مكان تسليم البضائع Place for delivery of the goods مكان التسليم Place of delivery إدارة محافظ الأوراق المالية Portfolio management السوابق القضائية Precedents الأعمال التجارية الأصلية Principal Commercial Transactions مجلس الخاصة Privy Council يسعى للحصول على إقرار من أمين الحمولة بحق المشتري في حيازة البضائع Procur acknowledgement of the bailee of the buyer's right to take possession of the goods الاشتراء Procurement لا تنتقل الملكية Property does not pass ملكية البضائع Property in goods ملكية بضائع Property in goods نشرة الاكتتاب العام Prospectus أحكام تسجيل وحفظ الأوراق المالية Provisions governing the registration and custody of securities المزاد العلني Public auction شركة عامة Public company يقصد بيع حق الملكية فقط Purport to sell only title تجهيز البضائع للتسليم Put the goods into a deliverable state أعلى الصفحة Q جودة الخدمة Quality of Service أعلى الصفحة R جاهز ومستعد لـ Ready and willing to ممتلكات عقارية Real chattel اتفاق القرض العقاري Real estate credit agreement الإقراض العقاري Real estate lending شركات الإقراض العقاري Real estate lending firms شركات الإقراض العقاري التي تنشأ وفقًا لأحكامه Real estate lending firms to be established in accordance to the provisions of the bill الرهن العقاري Real Estate Mortgage الممتلكات العينية Real Property بشكل معقول لتمكين المشتري من حيازتها Reasonably necessary to enable the buyer to take possession المالك المسجل للورقة المالية Registered owner of a security تسجيل وحفظ الأوراق المالية Registration and custody of securities اعادة التأهيل Rehabilitate شركات إعادة التأمين Reinsurance companies تجديد الامتياز Renewal of concessioon التأجير Rent يمثل عددًا كبيرًا من الملاك الحقيقيين Represent a number of "real" owners of such securities who are the beneficiaries يمثل مصالح عدد من الملاك المستفيدين Represent the interests of some beneficiary owners إقرارات Representations يحسم الخلاف الذي أثارته النصوص السابقة في القانون Resolve the controversy triggered by previous provisions of law ينقل حق ملكية البضائع إلى البائع Revest title to the goods in the seller عودة حق ملكية البضائع إلى البائع Revesting of title to the goods in the seller إنعاش السوق Reviving the market حق المطالبة بالتعويضات Right to claim damages حق فسخ العقد Right to rescind the contract حقوق والتزامات Rights and obligations حقوق الغير Rights of third parties أعلى الصفحة S البيع بخيار الرد Sale and return البيع بالوصف Sale by description البيع بالعينة Sale by sample البيع بالمذاق Sale by taste البيع بالعطاءات Sale by tender البيع بالتجربة Sale by trial البيع الجزافي Sale in gross البيع بشرط الاستحسان Sale on consignment البيع بالأجل Sale on credit البيع بالأمانة Sale on delivery البيع بالأمانة Sale or return البيع مع العيوب Sale with all faults البيع بشرط الاسترجاع Sale with right of redemption البيوع Sales قانون البيوع الموحد Sales Act Uniform المعاملات المكفولة بالضمانات Secured transactions شركة الإيداع والقيد المركزي Securities Central Depository and Book-keeping Company حق ضمان Security interest الجهة المصدرة للورقة المالية Security issuer حزمة أو نطاق الأمان Security Package مقر عمل البائع Seller's place of business صندوق ضمان التسوية Settlement Underwriting Fund يلتزم بإبرام عقد مكتوب مع المالك المستفيد Shall undertake to conclude a written contract with the beneficiary owner يغير التخصيص Shift the allocation المضاربة Speculation البيع الفوري Sport sale نماذج نمطية للعقود Standard contract forms قوانين تشريعية Statutes القانون التشريعي Statutory Law مع مراعاة البند الفرعي (2) Subject to subsection (2) القضاء المستعجل Summary justice المحكمة العليا Supreme Court أعلى الصفحة T السعر المستهدف Target Price يجب أن يتم العرض في ساعة معقولة Tender must be at a reasonable hour عرض التسليم Tender of delivery يتطلب العرض Tender requires that بنود العقد Terms of the contract شروط عقد البيع Terms of the contract of sale نصوص العقد Terms of the coontract المالك المستفيد من الورقة المالية The beneficiary owner of a security حصر مشروع القانون مزاولة هذا النشاط على The bill confines the exercise of mortgage activity to أتى مشروع القانون بأفكار مستحدثة تتناول مفهوما جديدا في سوق الأوراق المالية المصرية The bill introduces a new concept in the Egyptian Capital Market نص القانون في المادة (5) على The bill stipulates in Article (5) that نص مشروع القانون على ضوابط عديدة تحكم المالك المسجل للأوراق المالية The bill stipulates several rules governing the nature of a registered owner of securities يرهن المقترض العقار لمصلحة المقرض The borrower shall mortgage the property in question in favour of the lender القانون المدني The Civil Code قانون المرافعات المدنية والتجارية The Code of Civil and Commercial Procedure قانون الإجراءات الجنائية The Code of Criminal Procedure قانون التجارة البحرية The Code of Maritime Commerce القانون التجاري The Commercial Code القانون العام The common law أحوال وإجراءات اقتضاء الأقساط التي يتخلف المقترض عن الوفاء بها The conditions and procedures for collecting credit installments in default by the borrower يوضح العقد حقوق وواجبات كل منهما The contract set forth the rights and obligations of each party تفليسة الدائنين The creditor’s bankruptcy الحقول المالية التي تستحق عنها The financial rights due from it المعلومات التي يفصح عنها مصدر الورقة The information disclosed by the security issuer يفرد القانون مساحة للوسائل والضمانات The Law elaborates on methods and guarantees حدد القانون أحكام إنشاء وقيد القانون العقاري The law specifies the rules and regulations for the establishment and registration of real estate mortgage نصيب الأسد The lion’s share عن طريق التنفيذ على العقار المرهون وبيعه بالمزاد العلني The mortgaged property shall be sold through public acution المؤتمر الوطني للمفوضين بشأن القوانين الموحدة للولايات The National Conference of Commissioners on Uniform State Laws قوانين الشهر العقاري والسجل العيني والمرافعات المدنية والتجارية. The notarization, land registry and the civil and mercantile proceeding laws. قانون العقوبات The Penal Code حيازة البضائع The possession of the goods يمكن دفع الثمن نقدا أو بغير ذلك The price can be made payable in money or otherwise الالتزامات الرئيسية التي يلتزم بها أمين الحفظ The principal obligations binding the custodian يلتزم المالك المسجل بالتزامات أمناء الحفظ المنصوص عليها في مشروع القانون The registered owner shall undertake the obligations of the custodians provided for in the bill المحاكم الشرعية للأحوال الشخصية The Religious Courts of Personal Status حق التظلم من القرارات The right to petition decisions قانون بيع البضائع The Sale of Goods Act يضع البائع ويحتفظ بالبضائع المطابقة تحت تصرف المشتري The seller puts and holds the conforming goods under the seller's disposition نقل ملكية الأوراق المالية المتداولة The transfer of ownership of the securities traded القانون الموحد للمستندات القابلة للتداول The Uniform Negotiable Instruments Law نسبة تملك كل منهم للأوراق المالية Their shares يتم الوفاء بها من أقساط القروض المضمونة بالرهون المقيدة على العقارات They are to be redeemed through the payment of the credit installments secured by the mortgaged property لا يقدر كل واحد منهم على حدة على القيام بإدارة نصيبه من تلك الأوراق على نحو صحيح They might not be able to manage individually their respective share of those Securities in a proper way الأشياء محل التداعي Things in action ومفاد ذلك This means يحقق ذلك يقينا لدى جميع الجهات المعنية بشأن مالكي الأسهم والأوراق المالية This will entail a high level of certainty among all entities involved ملكية البضائع Title to goods لا يمكن أن تنقل ملكية البضائع Title to goods cannot pass يقتصر أثره على To be limited in effect to التحايل على أحكام القانون To circumvent the provisions of the law يبرم عقد مع كل من عملائه To conclude a contract with each of his clients يضيف أي مدفوعات تدرها الأوراق المالية إلى حساب المالك المستفيد To credit any payments accruing from the securities in question to the account of the beneficiary owner الحد من التلاعب To curb manipulation يبرئ ذمة البائع من To discharge the seller of لتمكينه من الاستلام To enable him to take delivery تمكين المالك المستفيد من جميع الحقوق التي تنتجها الورقة To enable the beneficiary owner to enjoy all the rights accruing from the security in question يقدم مواصفات لفلان To furnish specifications to sb يبرئ ذمة البائع من To hold the seller harmless against إلغاء ترخيص الشركة To invalidate the Company’s license الحفاظ على استقرار السوق To maintain stability in the Market للحفاظ على سلامة نظام التسوية To maintain the integrity of the settlement system الحفاظ على سلامة نظام التسوية To maintain the integrity of the settlement system. يبرئ ذمة البائع من To release the seller of يرد الأوراق المالية التي تخص كلا من المالك المستفيد عند الطلب To surrender, at request, the securities belonging to each of the beneficiary owners بمعرفة الأطراف To the knowledge of the parties أوراق مالية تطرح في سوق المال Tradable securities النقل Transfer نقل الملكية Transfer of ownership يتحقق نقل ملكية الأوراق المالية بإتمام تسوية العمليات التي أجريت عليها Transfer of ownership of securities is effected upon the completion of the settlement of transactions carried out thereupon نقل ملكية البضاعة Transfer of property الشفافية Transparency مشروعات تسليم المفتاح Turnkey Projects أعلى الصفحة U بموجب عقد البيع Under the contract of sale مع مراعاة هذه الأحكام Under these provisions الإضرار بالسوق Undermining the market طرح الأسهم في اكتتاب عام Underwrite the shares in public قانون تجاري موحد Uniform Commercial Code ما لم يتفق على خلاف ذلك Unless otherwise agreed ما لم يتفق على غير ذلك صراحة Unless otherwise explicitly agreed عقب صدور قرار من Upon the issuance of a decree from العادات التجارية Usage of trading أعلى الصفحة V تقييم الثمن Valuation مخالفة أحكام القانون Violating the provisions of the law أعلى الصفحة W ضمانات Warranties سعر المياه Water rates وقت التعاقد When the contract is made سواء بإبداء مبررات أو بدون مبررات Whether or not justifed فيما يتعلق بالبضائع With reference to the goods خلال وقت معقول Within a reasonable time بدون نقل البضائع Without moving the goods"